Gespecialiseerd vertaalbureau voor technische teksten en meer!

Vertaalbureau Schouten bestaat ruim 19 jaar. Voor een groot aantal klanten variërend van multinationals tot eenmanszaken verzorgen we vertaaldiensten. Dit doen we met de grootst mogelijke toewijding om de klant een perfecte vertaling te kunnen leveren.

We verzorgen al jaren vertalingen voor diverse branches zoals verzekeraars, financiële instellingen, machinebouwers (techniek), overheid, softwareontwikkelaars (lokaliseren), marketing en communicatie (brochures en websites), enzovoorts. We zijn een allround online vertaalbureau en vooral gespecialiseerd in technische vertalingen.

Om een indruk te geven van wat we doen en hoe we iets kunnen betekenen, hebben we een aantal vragen gesteld die een klant zich mogelijk zal afvragen:

Wat doen we

We verzorgen vertalingen in alle Europese talen en de overige wereldtalen, zoals Arabisch, Indonesisch, Koreaans en Chinees. We beschikken over een uitgebreid netwerk van vertalers die afhankelijk van kennis en ervaring worden ingezet om vertalingen te maken of te controleren.

Welke talen verzorgt jullie vertaalbureau

Alle Europese talen, zoals Duits, Engels, Frans, Spaans, Russisch en meer. De meeste opdrachten hebben Nederlands of Engels als brontaal. Of er wordt vanuit een vreemde taal vertaald naar het Nederlands of Engels. Simpelweg omdat dit de meest gangbare talen zijn op de Nederlandse markt. Maar vertalen naar een andere taal dan genoemd behoort zeker tot de mogelijkheden van onze dienstverlening. We hebben hiervoor een wereldwijd netwerk van gespecialiseerde vertalers.

Een vertaling van goede kwaliteit leveren

Elke vertaling wordt zo gemaakt, dat de lezer niet zal merken dat het om een vertaalde tekst gaat. De juiste vakspecifieke woorden worden gebruikt, maken de vertaling gemakkelijk leesbaar en toegespitst op de doelgroep. Dit gebeurt nauwkeurig zonder afbreuk te doen aan de brontekst. Goede kwaliteit leveren is vanzelfsprekend! We willen immers graag dat u terugkomt voor een vervolgopdracht.

Om de beste kwaliteit te kunnen leveren werken we aan de hand van duidelijke werkprocedures (zoals de richtlijn NEN-EN 15038 voor vertaalbureaus) en de vertalingen worden door vakkundige vertalers gemaakt. Dit zijn taalkundigen met een universitaire of hbo-opleiding. Zij vertalen naar hun moedertaal en hebben kennis van het onderwerp dat ze vertalen. Na vertaling wordt de tekst nog door een tweede persoon gecontroleerd om er zeker van te zijn dat we een perfecte vertaling opleveren. Indien nodig verzorgen we ook de tekstopmaak.

DOEN ...

Vraag vrijblijvend en gratis een offerte aan

Weet snel de kosten en levertijd zonder veel moeite!

Zijn we bekend met het vakgebied

Vertalen is handwerk uitgevoerd door vertalers met een hbo of universitair diploma. De online vertaaltool die Google aanbiedt, is een goed hulpmiddel om ongeveer te weten wat de strekking is van de tekst in een vreemde taal, maar (nog) niet goed genoeg om zeker te zijn van een exacte vertaling. Naast een diploma hebben de vertalers bij ons vertaalbureau vakspecifieke kennis. De ene vertaler is specialist in marketing en communicatie, de ander is financieel of juridisch onderlegd en weer een andere vertaler is gespecialiseerd in techniek of IT. Kortom afhankelijk van het vakgebied worden de juiste vertalers ingezet om naar hun moedertaal de tekst te vertalen.

Hoe kan ik een document aanleveren voor vertaling

Stuur een e-mail naar Vertaalbureau Schouten met het te vertalen bestand als bijlage. Bij voorkeur gecomprimeerd in een zip-bestand. Mocht het bestand groter dan 10 MB zijn, dan is het ook mogelijk gebruik te maken van sites voor grote bestandenoverdracht zoals WeTransfer. Of desgewenst, maken we gebruik van een FTP-site.

Bestanden kunnen in elk bestandsformaat worden aangeleverd. Bijvoorbeeld Word, Excel, Powerpoint, Framemaker, Indesign, Pagemaker, Quark, XML, HTML, PDF, Hard copy.

Krijg ik een vertaald document in dezelfde opmaak terug

We adviseren de te vertalen tekst in een bewerkbaar bestand aan te leveren. Dat is bijvoorbeeld een bestand gemaakt in Word, Excel, PowerPoint, InDesign, enzovoorts. We vertalen dan de tekst en je krijgt de vertaling in hetzelfde bestandsformaat in dezelfde opmaak retour. Een PDF-bestand is over het algemeen een niet-bewerkbaar bestand. Dit mag je wel aanleveren, maar dan zullen we het omzetten naar een Wordbestand en wordt de vertaling in dat bestandsformaat opgeleverd. Maar andere bestandsformaten zijn ook mogelijk. Geen probleem!

Hoe snel kan een opdracht worden verzorgd

De hoeveelheid werk om een vertaling te voltooien hangt natuurlijk af van de grootte van het document. Ga uit van gemiddeld 2000 woorden per werkdag. En dan moet de vertaalde tekst uiteraard ook nog gecontroleerd worden. Bij grotere opdrachten en strakke deadlines worden meerdere vertalers ingezet om aan de wensen van de klant te voldoen. Vertaalbureau Schouten hecht sterk aan transparante communicatie. Voordat we een opdracht uitvoeren, krijgt u eerst een opdrachtbevestiging met daarin de afgesproken vergoeding en de datum en tijd van levering. U weet vooraf exact wat is afgesproken!

Wat kost een vertaling

Een vertaalopdracht is maatwerk. We raden aan om de opdracht aan te leveren voor een vrijblijvende offerte. Dan kunnen we niet alleen een passende aanbieding doen, maar denken ook mee om de opdracht zo efficiënt, voordelig en goed mogelijk te verzorgen. Voor opdrachten vanaf 5000 woorden per taalcombinatie gelden al kortingen. Neem contact op voor vrijblijvend advies!

Het is ook mogelijk om eerst een indicatie te krijgen. Vul dan wat gegevens in op onze pagina wat kost een vertaling en krijgt dan direct een indicatie.

Indicatie kosten vertaalbureau

Referenties

We zijn een vertaalbureau met een grote diversiteit aan klanten, groot en klein. Om een idee te krijgen noemen we een aantal bekende namen waarvoor we vertaalwerk hebben verzorgd:

  • Oracle
  • Colgate-Palmolive
  • Belastingdienst
  • Electrolux
  • Philips
  • Spinner

Vertaalbureau Schouten in het kort ...


  • Ruim 19 jaar ervaring
  • Gespecialiseerde 'native-speaker' vertalers en reviewers
  • Eén adres voor al uw algemene en technische vertalingen


  • Transparante aanpak: bevestiging vooraf en levering op afgesproken datum en tijd
  • Eerlijk advies
  • Scherp geprijsd èn goede kwaliteit

Waar zijn jullie gevestigd

Voor een vertaling hoef je tegenwoordig niet meer naar een vertaalbureau in Amsterdam, Utrecht, Rotterdam, Den Haag of Eindhoven. Met het internet en e-mail stuur je digitaal een vertaalopdracht en wordt deze op dezelfde wijze vertaald retour gestuurd. Voor een beëdigde vertaling kan het makkelijk zijn met iemand uit de buurt te werken. Maar de reguliere post maakt het ook mogelijk om uw vertaling door iemand te laten verzorgen die niet in de buurt is. Oh ja … wij zijn gevestigd in Eethen. In het noord-zuiden van het land, niet te west en ook niet oost, maar gemakkelijk te bereiken! In het land van Altena, tussen Gorinchem en Waalwijk.